[Действие II]
Дж: Минуточку. Так Диана и Зена - точные копии?
Г: Верно!
Дж: Ну замечательно! Я оскорбил королевское достоинство. У меня большие неприятности. Но хорошо здесь то, что у Зены по-прежнему на меня виды.
Г: Хмм, невозможно! Не обижайся, Джоксер, но ты точно не её тип.
Дж: Она точно была удовлетворена моим типом. Дай-ка я расскажу тебе, что мы делали в той таверне. Она дала мне вот что. И это не всё.
Г: Аа... нет! В этом нет необходимости. Хотела бы я знать, что с ней не так.
Дж: Ну, все просто на самом деле. В неё попала стрела Купидона. Это - любовь, Габриель. Но не беспокойся... Я готов поступить честно.
Г: Уйти?
Дж: Нет... Жениться на ней... Мы сможем путешествовать вместе. Зена и я будем как мать и отец тебе.
Г: Стража! Пожалуйста! Пожалуйста! Пожалуйста! Я должна выбраться отсюда!
М/Д: Зена рассказала мне о плане.
Г: И в чём план?
М/Д: Не могу сказать, но, э, ты должна остаться здесь. И она также объяснила причину небольшого недопонимания между нами.
Дж: Простите меня, Ваше Высочество... Я тише крысы.
М/Д: О, конечно. Это было просто недоразумение.
Дж: О.
М/Д: А сейчас пошли со мной. Эй! Извини, помнишь план?
Дж: Мм, а что за план?
М/Д: Расскажу, когда выйдем отсюда.
Дж: О, хорошо.
Г: Ты собираешься рассказать Джоксеру, а мне - нет?
М/Д: Приказ Зены. Она его любит, понимаешь?
----------------------------------------------------------------
Дж: А, подожди, каков план? И это план?
М/Д: А ты как думаешь?
Дж: Хороший план.
Женщина: Ваше Высочество. Ваше Высочество, ребёнку пора спать. Вы же знаете, что она не заснет, пока вы не споёте ей колыбельную.
М/Д: Ладно, ладно. Иди в детскую, я тебя догоню там. Жди меня в моей комнате, я не задержусь надолго.
----------------------------------------------------------------
М/Д [Поёт]: Если одна из тех бутылок упадет, останется 63 бутылки пива. 63 бутылки пива, 63 бутылки пива. Если одна из них упадет, останется 43 бутылки пива.
----------------------------------------------------------------
Дж: Ты безумен, ты дьявол. О, Джоксер, почему же ты должен отказать этим нуждающимся женщинам?
З: Джоксер? Ты что здесь делаешь?
Дж: Мне неприятно тебе это говорить, Зена, но... ладно, я должен сбросить с души камень. Принцесса Диана хочет меня.
З: Она - что?!
Дж: Слушай, я вижу, тебе больно, но я больше не могу ходить вокруг да около. И, э, нет причин, почему бы нам не вести себя как взрослым и не повеселиться слегка.
З: Ты самоубийца?
Дж: О, не беспокойся, Зена. У меня есть то, что тебе нужно и много чего еще.
З: Тебе лучше всё объяснить, а начнешь ты с того, что скажешь, где Габриель.
Дж: В темнице, куда ты сама её бросила!
З: Что?
----------------------------------------------------------------
М: На что ты жалуешься, Эгги? Я сделала всё, как ты сказал.
Эгис: Даже больше... постарайся держаться подальше от этого клоуна Джоксера.
М: Он такой милый.
Эгис: Тебе лучше не увлекаться.
М: Кто бы говорил.
Эгис: Что это значит?
М: Ты полагал, что удержишь настоящую Зену подальше отсюда. Последний раз, когда я её видела, она тут хозяйничала прям как у себя дома. Тебе следует нанимать людей получше, Эгги.
Эгис: Не смей так со мной разговаривать. Для такой презренной твари, как ты, честь работать с таким, как я. И моё имя - Эгис, не Эгги.
М: Да успокойся, Эгис.
Эгис: С этого момента ты будешь делать всё, как я скажу, ясно?
М: Ясно.
Эгис: Хорошо. Что ж, не стой здесь, иди!
----------------------------------------------------------------
Г: Давай, Королева Воинов. На-ка! Оу, а! Я знаю, в чём твой план: ты хочешь свести меня с ума!
З: Пошли.
----------------------------------------------------------------
Г: Так, минуточку. Ладно, когда ты говоришь, что здесь есть кто-то, точь-в-точь как ты, я тебе верю. Это всё объясняет. Но как я узнаю, что ты - настоящая Зена?
Дж: Да, как мы узнаем, что ты настоящая Зена?
Г: Привет, Зена. Боже, как я рада тебя видеть.
З: Разделимся и обыщем замок... они могут прятать Диану там.
Дж: Постой, постой, постой... Как я узнаю настоящую Диану?
З: Ну, если встретишь женщину, которая выглядит точно как я, и она проявит к тебе хоть какой-нибудь интерес как к мужчине, значит, это та, плохая.
Дж: Она плохая. Очень плохая.
----------------------------------------------------------------
Зена как Мег: Элсибиадес.
Эл: Мег?
З/М: Да, конечно, это я. Смотри, что я нашла. Обнаружили её, когда она шастала вокруг. Эгис хочет, чтобы ты отвел её туда же, где спрятана Диана. Так у нас будет два козыря против Зены.
Эл: Ладно, давай сюда верёвку.
З/М: Хей, я хочу пойти тоже. Зена всё поймёт. Не хочу попасться ей на глаза. Меня пугает эта воинственная ведьма. И знаешь, может, если ты меня возьмешь с собой, потом мы сможем слегка расслабиться.
Эл: А, извини... должен был убедиться, что ты не Зена. Иди с нами.
----------------------------------------------------------------
З/М: Хей, мальчики!
Г: Всё нормально!
Х/М: Как ты, Принцесса?
Д: Не очень хорошо. Вероятно, я скоро умру.
З/М: Это еще почему?
Д: Ну, почти весь день я просидела на холодной земле... Кто может пережить такое?
Г: Замёрзшая задница - это не смертельно
Д: Ты так говоришь.
З/М: Нет, но если мне придётся слушать вашу болтовню и дальше, кто-то точно умрёт. Хей, мальчики, поиграем немного с этой негодяйкой.
----------------------------------------------------------------
Эгис: Если мы посадим Мег на трон, мы будем контролировать самую могущественную
армию в Боэсии. Завоевания, о которых вы никогда и мечтать не смели. А ты привел Зену прямиком в наше укрытие.
Эл: Что будем делать с Зеной? Сейчас, когда она с Дианой, ничто не остановит ее - она придёт и за тобой.
Эгис: У нас всё же еще есть, чем сыграть.
----------------------------------------------------------------
Д: Мой ребёнок! Они забрали моего ребёнка!
[Действие III]
Д: Об этой комнате знают только члены королевской семьи.
З: Хорошо. Я хочу, чтобы ты и Филемон остались здесь до тех пор, пока мы не найдем ребенка.
Фил: Ты не можешь ожидать от меня пребывания здесь, когда жизнь моего ребенка в опасности.
З: Твоя жизнь в опасности тоже. Филемон, я прошу верить мне. Этот план - единственный способ спасти твоего ребёнка.
Д: Тогда мы останемся здесь. Филемон, сейчас мы должны довериться Зене. Она наша единственная надежда.
З: Габриель, найди Мег и держи её в одном месте. Я сделаю все остальное.
Г: Ясно.
Д: Пожалуйста.
----------------------------------------------------------------
Дж: Попалась, милашка! О! Привет, Зена.
З: Извини, Джоксер... просто привычка.
Дж: Всё нормально. Я тут высматриваю фальшивую Диану.
З: Её зовут Мег.
Дж: Мег, да? Какое хорошенькое имя.
З: Ты ведь в нее не влюбился, а?
Дж: Ну, я видел её и с другой стороны.
З: Спорю, так и есть.
Дж: Хэй, послушай, я думаю она просто жертва обстоятельств.
З: Она будет жертвой ещё больших обстоятельств, когда я доберусь до неё. И не высматривай её больше. Я поручила это Габриель.
Дж: О, так ты думаешь, она сделает это лучше, чем я?
З: Это не соревнование.
Дж. Ты считаешь меня посмешищем, да?
Эгис: Принцесса, могу я поговорить с вами, пожалуйста?
З/М: Это не может подождать?
Эгис: Нет, не может.
Дж: Ха.
----------------------------------------------------------------
М: Да, вырез побольше еще никому не вредил. Уйди с дороги.
Г: Через мой труп.
М: Это можно устроить. [Дерутся] Съешь-ка фруктов, крошка! Пощади, пощади, пожалуйста!
Г: Слезы со мной не пройдут!
М: Посмотри на себя... глянь на меня. А, да всё нормально. Я это уже переживала.
Нахальные негодяйки, как ты, всегда ненавидят таких девушек, как я.
Г: А чего ты ожидала после всего, что сделала?
М: А что я должна была делать? Эгис сказал, что убьет меня, если я не буду делать всё, что он скажет.
Г: Полагаю, ты ни в чем не виновата, да?
М: Я так не говорю. Я во всем виновата. Вся моя паршивая жизнь - моя вина.
Г: Знаешь, я не должна тебе сочувствовать, но ты так похожа на мою лучшую подругу.
М: Твоя жалость мне не нужна. Я одна с 10 лет. Внутри я куда выносливее, чем ты была когда-либо.
Г: С 10 лет?
М: Мой отец умер при родах.
Г: Твой отец умер при родах?
М: Ага, напился и свалился с крыши, когда я родилась. Мне всегда хотелось знать, каково это - иметь отца. Спорю, у тебя был хороший отец.
Г: Да, я... я думаю, да. А что с твоей матерью?
М: Я слишком нравилась одному из её дружков. Так что я убежала из дома. А когда вернулась через год, узнала, что она умерла, и мне было так жаль, что я не вернулась раньше и не попрощалась с ней. Она была паршивой матерью, понимаешь? Она была весёлой. В общем, я её любила. Боже, ненавижу себя такой.