Г./З.: Последнее предупреждение!
Лт.: Догнать и схватить её! Приказ Талмадеуса!
Лт.: Схватите её!
З.: Готовьтесь!
Лт.: Держите её!
Горни: ? Вверх!
З.: Сейчас!
Горни: Живей! Целься!
Лт.: Ух! О-ох!
Горни: Огонь! Вперед! Огонь!
Лт.: Аа-а-ах! Отступаем!
Г. Зена!
------------------------------------------------------------
Девочка: У нас нет слов, чтоб выразить всю нашу благодарность! Мы очень ценим вашу помощь.
Горни: Мы не можем многого предложить, но все, что вы не попросите, будет вашим. Лорд Зельцер хочет мира для нас.
З.: Хорошо. Я уверена, что Лорд Зельцер заботится о своих людях больше, чем о себе.
С./ЛЗ.: Гм?
З.: А?
С./ЛЗ.: О! да, да! Действительно. Сейчас мне бы хотелось, чтобы все пробки были сложены и проверены. В пробочной комнате… очень хорошо. Ха-ха!
С.: Милые люди… Полное отсутствие деловой хватки. Вы не будете против дать мне… немного времени… чтоб… помолиться богам… пожалуйста.
Г.: Я проверила – караул выставлен.
З.: Хорошо… теперь пусть все уйдут с фабрики. Скажи им, чтобы шли по домам, пусть заколотят их досками, а сами остаются внутри. Внимание Талмадеуса направлено сейчас только на меня.
Г.: Зена, когда ты хоть на секунду перестанешь думать о других? Что я могу сделать для тебя?
З.: Не волнуйся обо мне. О чем я говорила?.. О внимании. Мы крепко задели Талмадеуса… Тебе придется ударить по нему в его лагере. Прямое нападение заставит его быть осторожным… Возьми это.
Г.: Зена, ты собираешься умереть?..
З.: Дело не во мне. Я думаю об этих людях. Мы здесь из-за них. Раньше такие люди обычно становились моими жертвами. Я вспоминаю об этом каждый раз, когда мы сталкиваемся с военачальниками вроде Талмадеуса. Это… величайшее добро – помни об этом. Габриель… если это случится… Я хочу, чтобы меня отвезли домой и похоронили рядом с моим братом Лицеусом. Теперь иди. Я буду здесь, когда ты вернешься.
------------------------------------------------------------
Т.: Мне нет дела до того, вернётся… она… или нет. Она не удержит меня от Салмонеуса. Я побил её однажды… и побью снова.
Г./З.: Ай-йи-йи-йи-йи-йи-йи!
Солдаты: Нападение! Нас атакуют!
Т.: Это Зена!
Г.: Ай-йи-йи-йи-йи-йи! Ай-йи-йи-йи-йи-йи-йи!
Солдат: Спасайте оружие!
Т.: Без паники, дурачье! Действуйте организованно! Спасайте сначала мой шатёр! Расставьте часовых!.. Ты не Зена! [Смеётся]
[Акт III]
[Тема вызова на бой]
З.: Где это?.. Я ненавижу незваных гостей…
------------------------------------------------------------
Т.: Итак... все это трюк. Зена скрывается, потому что ей плохо. Блестяще! Я почти попался на крючок.
Г.: Возможно, ты и сейчас на крючке. И мой плен – как раз и стал трюком. Ты не подумал об этом?
Т.: Я не могу не восхищаться твоей храбростью. Очень жаль, что мне придется убить тебя.
Г.: Те… Тебе необязательно это делать…
Т.: О, не волнуйся, тебя ожидает большая компания в лодке Харона. Я сделаю это быстро.
Г.: Йя-ах!
Солдаты: Убейте эту лошадь! … А-а, ты не ударишь меня, ты глупое создание!
Г.: Беги! Да, скорей, Арго! Беги!
Лт.: На лошадей!
Т.: Нет! Не тратьте зря силы!
Г.: Ай-йи-йи-йи!
------------------------------------------------------------
С.: О, кто-то ударил меня. Зена? Ты притворяешься, да? Ну, давай же. Гордая воительница… Я буду скучать по тебе.
------------------------------------------------------------
Т.: Есть что-нибудь от Каллуса?
Лт.: Э, нет, сэр, ничего. Может быть, Королева Воинов все еще жива.
Т.: Эти разговоры парализовали армию. Зена этого и добивалась. Эта долина принадлежит мне целиком. Настало время завладеть ею.
------------------------------------------------------------
Г.: Зена! Зена, у нас беда!
С.: Подожди секунду!
Г.: Салмонеус, уйди с дороги!
С.: Подожди секунду!
Г.: Что?.. Нет.
…………………………………
С.: Да, мы ничего не можем здесь уже поделать. Нам нужно убираться отсюда. Это мое мнение. А ты как считаешь?
Г.: Если мы сможем подвинуть эти бочки, нам удастся создать из них защитную стену, на то чтобы сломать которую понадобится не один день.
С.: Защиту? Сломать?
Г.: Когда создадите ее, соберите как можно больше дерева, не уходя из деревни.
С.: Как долго этим людям удастся держать напор Талмадеуса?
Г.: Достаточно долго, чтобы дать мне возможность добраться до Лаботти… Я думаю, сейчас там Иолай.
С.: Если ты покидаешь долину, я с тобой. Я не собираюсь погибать. Талмадеус хочет убить нас обоих.
Г.: Речь не о тебе и не обо мне, Салмонеус. Речь об этих людях. Вот почему мы здесь… почему Зена была здесь. Мы остались сразиться за величайшее добро. Приступай к делу.
------------------------------------------------------------
Г.: Я должна сосредоточиться. Зена сказала сосредоточиться.
------------------------------------------------------------
Г.: Хорошо… Я знаю, что надо делать.
------------------------------------------------------------
С.: Возьми меня, возьми Зену… но отпусти людей. Ты же человек слова, не правда ли? О-ох! Поверь!
Т.: Так… где Зена?
С.: Она на фабрике. Она мертва. Но помни… мы договорились… правда?
Т.: Да, да… Не беспокойся. Я, как ты говоришь, честный человек. Иди! Доставь Зену и приведи жителей деревни сюда. Когда я уверюсь в том, что она действительно мертва… тогда я всех отпущу. Мертвая Зена, Салмонеус и полная деревня рабов для продажи… Выдался хороший денёк.
[Акт IV]
С.: Ну, вот… Я выполнил условие сделки. Теперь позволь мне гордиться осознанием того, что мы завершили дело и ты отпускаешь людей.
Т.: Принесите тело Зены.
Солдаты: Ты слышишь? – Давай!
Т.: Ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха. Кто убил Зену?
С.: Я… э-э… Я не знаю.
Т.: Ты не знаешь. Это очевидно, и скоро весь мир узнает. Я убил её. Великий Талмадеус уложил Королеву Воинов. Но бизнес есть бизнес, и хороший бизнесмен платит по счетам. Ты дал мне оружие из тальгамита, и я проиграл сражение. Я отплачиваю. Теперь – продажа этих людей работорговцам станет хорошим бизнесом в целях возмещения убытков.
С.: У нас же был договор?
Т.: Выведете лошадей. Пусть разорвут этот труп на мелкие кусочки.
------------------------------------------------------------
[Габриель сражается с армией Талмадеуса.]
Т.: Мне нравится её воодушевление.
Г.: Я забираю мою подругу и мы уходим. Согласен?
Т.: Ты хорошо дерешься. Я бы даже попросил тебя присоединиться ко мне.
Г.: Я забираю её домой к её брату.
Т.: Я вижу, ты полна решимости.
Г.: Положите её на лошадь… живо!
Т.: Сколько, по-твоему, тебе удастся продержаться? Как только ты отвлечешься, твоя жизнь оборвется. Ты в моих руках, и ты знаешь это. Ты даже не умеешь держать меч. Вы, люди, жалки. Такое благородство и все так напрасно… Привяжите Зену к лошадям! Отлично! Кончайте с этим! Это лошадь Зены… убейте её. Зена??!!
С.: Зена?!
Г.: Зена!
З.: Никогда впредь не прикасайся к моей лошади!
[Бой]
Т.: Взять её!
С.: Да-а!
Г.: Рада, что ты вернулась. Никогда больше не делай так.
З.: Габриель, мы в центре боя!
С.: Уходите, быстрее, бегите, быстро!
Т.: По крайней мере, я отомщу тебе.
З.: Ты уверен?
С.: Спасибо тебе!
Т.: Я рад, что ты не умерла. Иначе я оказался лишенным этого.
З.: Да, но это оградило бы меня от твоего мерзкого дыхания.
------------------------------------------------------------
З.: Мне приятно видеть, что вы подружились.
Г.: Да, самые лучшие друзья обнаруживают друг друга при странных обстоятельствах. И Арго оказалась молодцом. Мне кажется, что во всяком случае она неплохо относится ко мне. Хотя она все же слишком высока. А на тебя я сержусь. Хочу сказать, что я думала, будто бы ты действительно была… ну, понимаешь…
З.: Так почти и было. Яд полностью отключил меня. Я была вынуждена гибнуть и бороться с его действием… Я не ожидала, что это продлится так долго, но теперь всё кончено.
Г.: Ты так и не узнала, кто пустил в тебя эту стрелу?
З.: Кто бы это ни был, он знал, что делает. Неплохо бы нам выяснить причину. Габриель... когда я уже считала себя мёртвой, ты, рискуя своей жизнью, пыталась отвезти меня домой.
Г.: Это было твоим последним желанием. Чем же ещё я могла отплатить тебе за всё, что ты для меня сделала? А сколько раз ты спасала меня… Я бы в Тартар отправилась и обратно, чтобы выполнить твою волю.
З.: Мне всегда было интересно, вернусь ли я когда-нибудь домой, теперь я знаю, что так или иначе, но вернусь. Спасибо.
Г.: Сменим тему. А то сейчас ты меня растрогаешь до слёз.
З.: Нам это совсем ни к чему? Н-да?
Лт.: Догнать и схватить её! Приказ Талмадеуса!
Лт.: Схватите её!
З.: Готовьтесь!
Лт.: Держите её!
Горни: ? Вверх!
З.: Сейчас!
Горни: Живей! Целься!
Лт.: Ух! О-ох!
Горни: Огонь! Вперед! Огонь!
Лт.: Аа-а-ах! Отступаем!
Г. Зена!
------------------------------------------------------------
Девочка: У нас нет слов, чтоб выразить всю нашу благодарность! Мы очень ценим вашу помощь.
Горни: Мы не можем многого предложить, но все, что вы не попросите, будет вашим. Лорд Зельцер хочет мира для нас.
З.: Хорошо. Я уверена, что Лорд Зельцер заботится о своих людях больше, чем о себе.
С./ЛЗ.: Гм?
З.: А?
С./ЛЗ.: О! да, да! Действительно. Сейчас мне бы хотелось, чтобы все пробки были сложены и проверены. В пробочной комнате… очень хорошо. Ха-ха!
С.: Милые люди… Полное отсутствие деловой хватки. Вы не будете против дать мне… немного времени… чтоб… помолиться богам… пожалуйста.
Г.: Я проверила – караул выставлен.
З.: Хорошо… теперь пусть все уйдут с фабрики. Скажи им, чтобы шли по домам, пусть заколотят их досками, а сами остаются внутри. Внимание Талмадеуса направлено сейчас только на меня.
Г.: Зена, когда ты хоть на секунду перестанешь думать о других? Что я могу сделать для тебя?
З.: Не волнуйся обо мне. О чем я говорила?.. О внимании. Мы крепко задели Талмадеуса… Тебе придется ударить по нему в его лагере. Прямое нападение заставит его быть осторожным… Возьми это.
Г.: Зена, ты собираешься умереть?..
З.: Дело не во мне. Я думаю об этих людях. Мы здесь из-за них. Раньше такие люди обычно становились моими жертвами. Я вспоминаю об этом каждый раз, когда мы сталкиваемся с военачальниками вроде Талмадеуса. Это… величайшее добро – помни об этом. Габриель… если это случится… Я хочу, чтобы меня отвезли домой и похоронили рядом с моим братом Лицеусом. Теперь иди. Я буду здесь, когда ты вернешься.
------------------------------------------------------------
Т.: Мне нет дела до того, вернётся… она… или нет. Она не удержит меня от Салмонеуса. Я побил её однажды… и побью снова.
Г./З.: Ай-йи-йи-йи-йи-йи-йи!
Солдаты: Нападение! Нас атакуют!
Т.: Это Зена!
Г.: Ай-йи-йи-йи-йи-йи! Ай-йи-йи-йи-йи-йи-йи!
Солдат: Спасайте оружие!
Т.: Без паники, дурачье! Действуйте организованно! Спасайте сначала мой шатёр! Расставьте часовых!.. Ты не Зена! [Смеётся]
[Акт III]
[Тема вызова на бой]
З.: Где это?.. Я ненавижу незваных гостей…
------------------------------------------------------------
Т.: Итак... все это трюк. Зена скрывается, потому что ей плохо. Блестяще! Я почти попался на крючок.
Г.: Возможно, ты и сейчас на крючке. И мой плен – как раз и стал трюком. Ты не подумал об этом?
Т.: Я не могу не восхищаться твоей храбростью. Очень жаль, что мне придется убить тебя.
Г.: Те… Тебе необязательно это делать…
Т.: О, не волнуйся, тебя ожидает большая компания в лодке Харона. Я сделаю это быстро.
Г.: Йя-ах!
Солдаты: Убейте эту лошадь! … А-а, ты не ударишь меня, ты глупое создание!
Г.: Беги! Да, скорей, Арго! Беги!
Лт.: На лошадей!
Т.: Нет! Не тратьте зря силы!
Г.: Ай-йи-йи-йи!
------------------------------------------------------------
С.: О, кто-то ударил меня. Зена? Ты притворяешься, да? Ну, давай же. Гордая воительница… Я буду скучать по тебе.
------------------------------------------------------------
Т.: Есть что-нибудь от Каллуса?
Лт.: Э, нет, сэр, ничего. Может быть, Королева Воинов все еще жива.
Т.: Эти разговоры парализовали армию. Зена этого и добивалась. Эта долина принадлежит мне целиком. Настало время завладеть ею.
------------------------------------------------------------
Г.: Зена! Зена, у нас беда!
С.: Подожди секунду!
Г.: Салмонеус, уйди с дороги!
С.: Подожди секунду!
Г.: Что?.. Нет.
…………………………………
С.: Да, мы ничего не можем здесь уже поделать. Нам нужно убираться отсюда. Это мое мнение. А ты как считаешь?
Г.: Если мы сможем подвинуть эти бочки, нам удастся создать из них защитную стену, на то чтобы сломать которую понадобится не один день.
С.: Защиту? Сломать?
Г.: Когда создадите ее, соберите как можно больше дерева, не уходя из деревни.
С.: Как долго этим людям удастся держать напор Талмадеуса?
Г.: Достаточно долго, чтобы дать мне возможность добраться до Лаботти… Я думаю, сейчас там Иолай.
С.: Если ты покидаешь долину, я с тобой. Я не собираюсь погибать. Талмадеус хочет убить нас обоих.
Г.: Речь не о тебе и не обо мне, Салмонеус. Речь об этих людях. Вот почему мы здесь… почему Зена была здесь. Мы остались сразиться за величайшее добро. Приступай к делу.
------------------------------------------------------------
Г.: Я должна сосредоточиться. Зена сказала сосредоточиться.
------------------------------------------------------------
Г.: Хорошо… Я знаю, что надо делать.
------------------------------------------------------------
С.: Возьми меня, возьми Зену… но отпусти людей. Ты же человек слова, не правда ли? О-ох! Поверь!
Т.: Так… где Зена?
С.: Она на фабрике. Она мертва. Но помни… мы договорились… правда?
Т.: Да, да… Не беспокойся. Я, как ты говоришь, честный человек. Иди! Доставь Зену и приведи жителей деревни сюда. Когда я уверюсь в том, что она действительно мертва… тогда я всех отпущу. Мертвая Зена, Салмонеус и полная деревня рабов для продажи… Выдался хороший денёк.
[Акт IV]
С.: Ну, вот… Я выполнил условие сделки. Теперь позволь мне гордиться осознанием того, что мы завершили дело и ты отпускаешь людей.
Т.: Принесите тело Зены.
Солдаты: Ты слышишь? – Давай!
Т.: Ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха. Кто убил Зену?
С.: Я… э-э… Я не знаю.
Т.: Ты не знаешь. Это очевидно, и скоро весь мир узнает. Я убил её. Великий Талмадеус уложил Королеву Воинов. Но бизнес есть бизнес, и хороший бизнесмен платит по счетам. Ты дал мне оружие из тальгамита, и я проиграл сражение. Я отплачиваю. Теперь – продажа этих людей работорговцам станет хорошим бизнесом в целях возмещения убытков.
С.: У нас же был договор?
Т.: Выведете лошадей. Пусть разорвут этот труп на мелкие кусочки.
------------------------------------------------------------
[Габриель сражается с армией Талмадеуса.]
Т.: Мне нравится её воодушевление.
Г.: Я забираю мою подругу и мы уходим. Согласен?
Т.: Ты хорошо дерешься. Я бы даже попросил тебя присоединиться ко мне.
Г.: Я забираю её домой к её брату.
Т.: Я вижу, ты полна решимости.
Г.: Положите её на лошадь… живо!
Т.: Сколько, по-твоему, тебе удастся продержаться? Как только ты отвлечешься, твоя жизнь оборвется. Ты в моих руках, и ты знаешь это. Ты даже не умеешь держать меч. Вы, люди, жалки. Такое благородство и все так напрасно… Привяжите Зену к лошадям! Отлично! Кончайте с этим! Это лошадь Зены… убейте её. Зена??!!
С.: Зена?!
Г.: Зена!
З.: Никогда впредь не прикасайся к моей лошади!
[Бой]
Т.: Взять её!
С.: Да-а!
Г.: Рада, что ты вернулась. Никогда больше не делай так.
З.: Габриель, мы в центре боя!
С.: Уходите, быстрее, бегите, быстро!
Т.: По крайней мере, я отомщу тебе.
З.: Ты уверен?
С.: Спасибо тебе!
Т.: Я рад, что ты не умерла. Иначе я оказался лишенным этого.
З.: Да, но это оградило бы меня от твоего мерзкого дыхания.
------------------------------------------------------------
З.: Мне приятно видеть, что вы подружились.
Г.: Да, самые лучшие друзья обнаруживают друг друга при странных обстоятельствах. И Арго оказалась молодцом. Мне кажется, что во всяком случае она неплохо относится ко мне. Хотя она все же слишком высока. А на тебя я сержусь. Хочу сказать, что я думала, будто бы ты действительно была… ну, понимаешь…
З.: Так почти и было. Яд полностью отключил меня. Я была вынуждена гибнуть и бороться с его действием… Я не ожидала, что это продлится так долго, но теперь всё кончено.
Г.: Ты так и не узнала, кто пустил в тебя эту стрелу?
З.: Кто бы это ни был, он знал, что делает. Неплохо бы нам выяснить причину. Габриель... когда я уже считала себя мёртвой, ты, рискуя своей жизнью, пыталась отвезти меня домой.
Г.: Это было твоим последним желанием. Чем же ещё я могла отплатить тебе за всё, что ты для меня сделала? А сколько раз ты спасала меня… Я бы в Тартар отправилась и обратно, чтобы выполнить твою волю.
З.: Мне всегда было интересно, вернусь ли я когда-нибудь домой, теперь я знаю, что так или иначе, но вернусь. Спасибо.
Г.: Сменим тему. А то сейчас ты меня растрогаешь до слёз.
З.: Нам это совсем ни к чему? Н-да?
Конец.
Событие сайта
Хроники Зены