Кр: Когда она сказала вернется?
Г: Когда она будет готова вернуться.
Кр: И часто она оставляет тебя в неведении относительно ее планов?
Г: Нет.
Кр: Но она... это сделала, ведь так? Я понимаю. Ты забыла, я тоже воин. Так часто случалось, что если бы я посвящал солдат в свои планы... был бы мятеж.
Г: Это почему? Твои солдаты имели что-то против убийства невинных людей?
Кр: Невинных? На поле боя нет невинных людей.
Г: А как на счет жителей Гадениса?
Кр: Это было... досадное недоразумение. Я был далеко на севере, преследуя бандитов, когда это произошло. Солдаты, виновные в этом, были распяты. Как знать, может быть, Зена действительно верит во все эти истории.
Г: Я доверяю Зене.
Кр: Ну, я не могу. Это моя жизнь на кону.
Г: Ты не умрешь. Цезарь этого не допустит. Теперь... мы вытащим Веркиникса... и все будут счастливы.
Кр: Я надеюсь, ты права.
-------------------------------
Солдат: Обратно в клетку, варвар! Лезь!
З: Веркиникс... Меня зовут Зена. Я работаю над тем, чтобы вытащить тебя отсюда. Меня послала Мендела.
В: Моя жена... она сбежала от Римлян?
З: Да, и твои дети. Они в безопасности. Они хотят вернуть папу домой. Я здесь, чтобы удостовериться в том, что это произойдет.
ЮЦ: Хорошо... достаточно. Тюрьма едва ли выглядит местом, чтобы сказать это, но... ты выглядишь потрясающе. Римский наряд тебе к лицу.
З: Мы не пойдем тем путем... это сделка.
ЮЦ: Между нами не может быть просто сделки, Зена. Ненависть, война, конфликт... и любовь.
З: Я собираюсь в уборную. Мы еще не закончили?
---------------------------
Кр: Ты хочешь меня убить! Я знаю это!
Г: Нет, нет!
З: Я не собираюсь дать ему умереть. Дай мне руку! Вот, возьми это. Я сделала его в Риме перед тем, как уйти. Там есть две клетки. Он подходит к каждой из них. Помоги мне, подними его руки. Нам нужно двигаться быстро. Цезарь решил провести гладиаторские бои в Колизее завтра. Я думаю, он задумал провести казнь.
Г: Ты была права. Он и не думал меняться. Это как-нибудь изменит наши планы?
З: Не нашу часть плана.
Г: Что... что это значит?
З: Оказалось, что Веркиникс представляет большую ценность, чем я предполагала. Цезарь поставил свою репутацию на его поимку и казнь. Он не отступится.
Г: Но когда он узнает, что это Красс...
З: Это не будет иметь значения. Казнь продолжится и Красс умрет. Прости.
[Действие III]
З: Тебе нужно быть на месте до начала действия. Если я права, то казнь будет в конце.
Г: Я хочу об этом поговорить. Должен быть другой выход.
З: Его нет. За то время, которое Красс будет выходить на арену, мы должны успеть сбежать из Рима.
Г: Почему бы нам не привести лошадей заранее? Или... или мы могли бы взять заложников...
З: Габриель, если бы я могла выполнить свой план без смерти Красса - хорошо. Но если его смерть необходима, пусть так и будет. Мы не можем думать об этом сейчас.
Г: Нет, я не могу не думать об этом. Ты делаешь меня соучастницей убийства... Ты настолько несерьезно к этому относишься.
З: Дело не в моей несерьезности. Дело в сосредоточенности.
Г: Сосредоточенности на Цезаре.
З: Брось, Габриель. Речь идет о спасении хорошего человека. Красс - хладнокровный убийца. Я видела его работу.
Г: Я сделаю свою часть.
З: Хорошо.
----------------------------------
Г: Мы остановимся здесь.
Кр: Ты могла бы меня отпустить! Через секунду я затеряюсь в деревьях.
Г: Я обещала Зене подменить тобой Веркиникса.
Кр: Тогда ты действительно в центре событий. Я думал, ты отличаешься от нее. Я думал, ты с трепетом относишься к жизни, не важно к чьей.
Г: Ты не умрешь, Красс. Я сказала, что подменю тебя. А если стражники поймут, кто ты... Я не при чем...
Кр: Не рассчитывай на это. Большая часть Рима не знает, как я выгляжу, уж тем более, тюремная охрана.
Г: Ты будешь с этим... твое имперское кольцо. Оно позволит узнать тебя в любой провинции. Покажи его стражникам, когда мы уйдем.
Кр: Я... извини за то, что я сказал. Я недооценил тебя. Спасибо.
Г: Нам надо идти. Пей.
-------------------------------
П: Если ты хоть чем-то похожа на меня, то ты должна чувствовать себя обнаженной без оружия. Несмотря на то, используешь ты его или нет... что-то обнадеживающее в весе и ощущении надежного клинка.
З: Я не рассчитывала, что мне здесь может понадобиться оружие... конечно, если нет чего-то, что мне следовало бы знать.
П: Цезарь не придает значения обмену Веркиникса на Красса. И даже больше того... он послал Брута найти твою подругу, Габриель.
З: Ты имеешь в виду Красса.
П: Нет... ему нужна твоя подруга. Ему кажется, она имеет какую-то власть над тобой. Он хочет обладать этой властью.
З: А что нужно тебе от всего этого?
П: Я служитель Римской Империи. Я хочу ей добра. Но если Цезарь и Красс не хотят этого... я могу сделать много всего. Для начала... я могу освободить варвара. Нож - это подарок, который позволит его владельцу безопасно пройти мою армию за пределами Рима. Прощай, Зена.
-----------------------------
Голос: Смотрите! Пьяница!
Г: Не повезло с мужем! Не могу выносить его больше! Стоит тебе попасть в таверну, так ты... Я тебе покажу!
Г: Нет, нет вы не ту поймали! Я вас всех нанимаю!
-------------------------------
ЮЦ: Великолепно! Зена привела Красса в Рим... прямо у меня под носом. Последнее место, где я бы стал искать. А девчонка, Габриель?
Бр: Вероятно, до сих пор с Крассом. Было легко идти по их следу, пока мы не пришли в Рим.
ЮЦ: Просто? Возможно, слишком просто. Что же тебе действительно нужно, Зена?
--------------------------------
Г: Я же говорю вам! Я никогда не напивалась! Это все он, пьяница!
Солдат: Верно. Выспись, девчонка, а потом расскажешь все это магистрату. Сюда!
Г: Веркиникс... Меня послала Зена. Мы собираемся вытащить тебя отсюда.
В: Как?
Г: Забавно, что ты спросил. [хихикает] Ты выйдешь отсюда завтра.
---------------------------------
ЮЦ: Привет, Зена. Интересно... Римский дизайн. Не могу поверить, что ты перехитрила меня... так же, как я хотел обхитрить тебя.
З: Как ты узнал?
ЮЦ: У тебя есть одна страсть, Зена. Я. И поэтому... теперь у меня и ты, и Веркиникс. И где-то надоедливая блондинка собирается следовать плану, которого больше не существует.
[Действие IV]
В: Вернемся к тому моменту, когда ты сказала, что вытащишь меня отсюда.
ЮЦ: Терпение, Веркиникс... достаточно скоро ты выберешься отсюда... завтра. Собственно говоря, чтобы встретиться лицом к лицу с палачом. А что касается тебя, Зена... у тебя не будет возможности увидеть это. Ты уже будешь мертва... как вступление к моему представлению.
З: Габриель?
Г: Я здесь. Красс все еще спит. Лови.
З: Габриель посвятила тебя в план?
В: Да, ты собираешься поменять нас с Крассом местами. Но если у тебя есть ключ, тогда пойдем...
З: Нет, нет. Нам не удастся. Нам нужно подождать, когда все Римляне отвлекутся.
В: На мою казнь.
З: Именно. Теперь... позови охранника.
В: Стража! Сюда! Вам нужно кое-что знать об этой женщине!
Охранник: Что? Это что-то важное?
В: Кажется, у нее есть ключ.
----------------------------------
[Крики толпы]
ЮЦ: Посмотри на этих людей. Посмотри на них. Каждый из них считает себя личностью... с независимыми мыслями и поступками. А вместе они как овцы. Сегодня, они хотят смерти Веркиникса... и я намерен дать им ее.
П: Так ты спас Красса?
ЮЦ: Красс в моем городе. Это просто дело времени, когда я его найду. Ах, кстати... кажется, это твой клинок.
----------------------------------
З: Крутой, да?
---------------------------------
[Крики толпы]
ЮЦ: Граждане Рима! Мы собрались здесь, чтобы отметить конец эры! Конец сопротивления в Галлии! Сопротивления... главой которого был жестокий варвар, Веркиникс!
[Крики толпы]
ЮЦ: Но... но сначала! Я представляю вам... союзника Галлов... и врага Рима... Зену, Королеву Воинов! Итак, пусть схватка начнется!
[Драка под крики толпы]
---------------------------------
Г: Ладно... Красс в твоей клетке изображает тебя, стражник в моей клетке изображает Красса. Лошади ждут в конюшне в квартале на запад. Когда Зена увидит меня в толпе, то поймет, что с нами все в порядке.
В: Тогда пойдем. Чем дольше мы остаемся здесь, тем сложнее ей драться.
Г: Подожди. Кольцо. Когда охранники увидят его, они поймут, кто это и отпустят его.
В: Подожди! Не беспокойся. Я обязан тебе жизнью... поэтому не буду тебя останавливать. Но мы с Крассом еще встретимся. У меня есть долг крови за поселение Гарденис.
Г: О чем ты говоришь?
В: Мой брат и его семья были там. Красс лично приказал устроить резню.
Г: Как ты можешь быть настолько уверен, если все были убиты?
В: Я нашел свою племянницу распятой. Перед смертью она все рассказала.
--------------------------------
[Драка]
ЮЦ: В клетку ее! С ней разберемся позже.
----------------------------------
З: Где Габриель?
В: Она сказала, что подойдет к конюшне.
----------------------------------
[Толпа кричит] Да! Да!
ЮЦ: Граждане Рима! То, чего вы ждали! Смерть варвара, Веркиникса!
Толпа: Да! Да! Умри! Да!
П: Ну же, Цезарь... дай народу то, чего он хочет.
Кр: Подождите. Что вы... Я не Веркиникс! Я Красс! Я же вам говорю... мое кольцо! Мое имперское кольцо! Скажи им, кто я!
Толпа: Да!
Кр: Скажи им!
Толпа: Да!
Кр: Ну давай! Скажи им!
Толпа: Да!
Кр: Цезарь! Нет! Цезарь! Цезарь!