Return Of Callisto - Возвращение Каллисто
[Пролог]
Тюремщик: Так, пришло время обеда, свиньи! Каждая тварь получит полную ложку. Эй! Что надо сказать, свинья?
Заключенный: Спасибо.
Тюремщик: Ты должен требовать их уважения. Все они - убийцы, воры, и извращенцы. Самые жестокие, самые плохие люди. Стоит проявить мягкость на мгновение - они перережут тебе горло.
А здесь - особый экземпляр. Смотри....
Ученик: Почему она в том хитром изобретении?
Тюремщик: Это - Каллисто. Она - хуже худшего.
Не снимай с нее ремни! Она покалечила уже трех наших. [к Каллисто] Что нужно сказать?
Каллисто [К]: Перед тем, как я убью тебя, ты будешь визжать, как свинья!
Тюремщик: У тебя слишком длинный язык! [удар ногой] Теперь знаешь, что сказать?!
К [подцепив кинжал с пояса тюремщика]: Спасибо.
Тюремщик: Видишь: уважение - я требую - я получаю.
----------------------------------------------------------------
[Стража играет в кости]
Ученик: Сегодня мне везет. Да! Да!
----------------------------------------------------------------
Тюремщик: Удача... найти леди сегодня на вечер!
К: Ты проиграл.
Тюремщик: Взять ее!
Заключенные: Каллисто! Каллисто! Каллисто! Каллисто! Каллисто! Каллисто!
К: Так, свинки, свинки, свинки, свинки.
Тюремщик: [кричит в агонии]
----------------------------------------------------------------
К: Выпустить всех. Здоровые - будут началом нашей новой армии. О - и слабые - избавь их от мучений, хм? Ох - да - Теодор, забери трон с собой... я знаю, кого на него усадить.
Заключенные: Каллисто! Каллисто! Каллисто! Каллисто! Каллисто! Каллисто!
[ДЕЙСТВИЕ I]
Зена [З]: Привет, Пердикус. Не самый шикарный способ навестить нас.
Габриель [Г]: Пердикус!
Пердикус [П]: Я просто должен был увидеть кое-что.
Г: Что?
П: Твое лицо. Я не могу перестать думать о тебе с нашей последней встречи. Габриель, мы всегда были близки. Ты - мой самый близкий друг. И еще - Габриель, ты выйдешь за меня?
----------------------------------------------------------------
Г: Что ты делал после Трои?
П: Воевал. Это - все, что я сделал, кажется. После Трои я ввязался в новую войну. Однажды убил троих сразу. Я начал видеть их во сне... всех, чьи жизни я отнял. Я не могу больше так жить. Как-то я чуть не убил себя... Но тогда я увидел кое-что.
Г: Что?
П: Твое лицо.
Г: Пердикус, я не знаю... Я не такая, какой кажусь, я тоже воюю.
П: Но ты никогда не убиваешь. Я знаю это. Габриель, мы собирались пожениться, ты передумала и была права... как всегда. Я был не готов. Теперь я готов. Я люблю тебя, и, если ты не против, я хочу, чтобы ты стала моей женой.
Г: Прости ...
Мальчик: Баррель, ребристый с железом.
Джоксер [Дж]: Да, я знаю это! Именно поэтому я выбрал его! Любой может расколоть обычный баррель! Но, Джоксер Великолепный выбрал железный - ребристый! Вы видите - я люблю вызов, выбираю самых сильных противников, ха? Самых сильных, самых порочных противников.
Мальчик: Таких, как эти?
Дж: Да!.. Так, стоп! Стоп! Каллисто? Не вынуждай меня...
К: Джоксер! В прошлый раз, когда мы встречались, ты хотел присоединиться к моей
армии, а теперь ты хочешь драться со мной? Ц, ц, ц, ц, ц - я так разочарована...
Дж: Да, я исправился, как Зена.
К: Да? Хорошо, я не против.
Дж: О... [ищет слова]
К: Будь хорошим, и передай хорошей Зене мои слова - передашь?
Дж: Конечно.
К: Скажи ей... Ей надо было меня убить, когда у нее был шанс. Ведь теперь каждая капля пролитой невинной крови будет и на ее совести.
Дж: Хорошо.
К: Хороший мальчик. Иди!
Дж: Пока.
----------------------------------------------------------------
З: И что ты ответишь ему?
Г: Нет, конечно.
З: Почему ты не скажешь ему сейчас?
Г: Жду подходящего момента.
З: Он - хороший человек.
G: Да. Он добрый парень. Мне ни с кем не было так спокойно... Кроме тебя.
З: Послушай, Габриель, если ты волнуешься за меня, то все в порядке. Я счастлива, когда счастлива ты. И если ты хочешь быть с Пердикусом... Прими мое благословение.
Дж: Зена! Зена! Это - Каллисто! Она вырвалась!
----------------------------------------------------------------
К: Зена? Я по тебе скучала.
З: Ты никогда не писала.
К: Хм-хм. Аха! Не двигайся, довольно. Твоя сентиментальность погубит тебя. Ты борешься со своим сердцем. Это дает мне преимущество. Я не собираюсь убивать тебя, теперь - о, нет. Сначала я убью твою душу... так же, как ты убила мою! Увидимся, дорогая. [посылая воздушный поцелуй]
Голос женщины: Помогите!
----------------------------------------------------------------
Женщина: На помощь! Мой ребенок!
З: Габриель!
Г: Спасибо!
П: Я не могу больше убивать. Если ты не пойдешь со мной, я не перестану любить тебя больше жизни. Но я больше не могу... я иду домой.
Г: Но...
З: Куда он?
Г: Я передумала. Я выйду за него.
[ДЕЙСТВИЕ II]
Священник: ...И соединит он счастливые души. Пусть ветры принесут вам благосостояние. Пусть та сила, что создала красоту лепестков розы, благословит ваш союз в вечности.
П: Я люблю тебя, Габриель. Я так счастлив.
Г: О, Зена.
Дж: Поздравляю.
П: Зена.
З: Пердикус, поздравляю.
Г и П: Спасибо.
Дж: Зена.
Г: Мне надо поговорить с Зеной.
Дж: Уже ухожу.
П: Не торопись.
Г: Хорошо.
З: Джоксер.
Дж: Ха?
З: Погуляй.
Дж: Ах, да. Эй, Пердикус!
З: Я так рада за тебя.
Г: Я буду скучать...
З: Мы ведь расстаемся не навсегда. Я буду часто заезжать.
Г: Обещаешь?
З: Так часто, что надоем до смерти.
Г: Хм, нет, не надоешь.
Дж: Бум, бум, бум, бум, бум, бум, бум, бум, бум! Слушайте...
Г: Я полюбила его в Трое.
З: Не надо.
Г: А?
З: Габриель, не надо прощаться со мной. Скоро мы снова встретимся. Я знаю.
П: Ты готова, любимая? Идем?
Г: Да.
З: Прощай, Габриель.
----------------------------------------------------------------
П: Ты будешь скучать по ней?
Г: Да. Она будет совсем одна... а у меня есть ты..
П: И ты счастлива?
Г: Очень... я... если у нас будет дочь...
П: ...мы назовем ее Зена, конечно, иначе и быть не может.
Г: Ах - Пердикус? Я... я никогда не был с мужчиной прежде. А ты? С женщиной?
П: Мм - ну - я... я был солдатом, и...
Г: Не говори ничего.
П: Тебя беспокоит, был ли я с другой женщиной?
Г: Немного. Но ведь кто-то должен уметь это...
П: Эй - я не говорил тебе, что умею!
----------------------------------------------------------------
З: Привет, Теодор. Мы с тобой это уже проходили, но я повторю: ты умрешь, если не скажешь, где Каллисто.
Т: Я не знаю, где она.
З: Неверный ответ.
T: Это правда! Она уехала на рассвете.
З: Брось, Теодор. Она знала, что я иду. Она - слишком хорошая хозяйка, чтобы не быть здесь и не встретить меня.
T: Я говорю правду. Когда я рассказал ей, что Габриель ушла от тебя, она сказала 'отлично' и ускакала.
----------------------------------------------------------------
Г: Пердикус, теперь я знаю, какова любовь. Это - жизнь. Она соединяет.
К: Любовь, любовь, любовь, любовь. Ты права, она соединяет. А меч разъединяет! Давайте посмотрим, что сильнее?
П: Что тебе надо? Мы не вооружены.
К: Хорошо - тем проще мне будет вас убить!
Г: Пердикус! Пердикус?
К: Утю-тю-тю!.. Я мечтаю увидеть, как ты будешь рыдать над телом друга.
З: Этого не будет!
К: Хмм?
Г: Нет! Нет! Пердикус.
К: Будет.
Г: Нет, Пердикус! О! Нет! Зена! О, нет! О, нет, нет, Пердикус.