Страница 25 из 43
Добавлено: Вс май 14, 2006 1:48 pm
TambourineGirl
On 2006-05-14 17:37, Livia-Ive wrote:
Я вроде задавала подобный вопрос, но потеряла ссылку на это сайт. Где можно взять полный список серий сериала(по названиям)?,а то мне их в хронологической последовательности самой не расставить...
Livia-Ive, например, на этой странице:
http://www.whoosh.org/epguide/epguide.html
Добавлено: Вс май 14, 2006 2:08 pm
Livia-Ive
TambourineGirl...спасибо огромное!!!))
Добавлено: Вс май 14, 2006 5:10 pm
Хель
Не помню где слышала (то ли от создателей то ли в сериале), но Иллюзию устроил умерший Солан, чтобы помирить маму и Габриэль.
Тогда следующий, очень интересующий меня, вопрос: откуда у обычного смертного мальчика, пусть даже умершего, пусть даже умершего не своей смертью, силы создавать такие запутанные миры с обилием персонажей? Ну вот не верю я в то, что умершие родственники способны на такое!! Тем более, родственники, никогда ранее ни в чем подобном не замеченные
Добавлено: Вс май 14, 2006 7:40 pm
ley
On 2006-05-14 03:16, _Salem_ wrote:
Они тогда где-то в Японии лазили, чё это так затянули с разгадкой
Нет, там серия про настоящее время, где нашли какую-то рукопись рассказывающую про жизнь Зены именно в тот период, когда "погибла" Габби с Надеждой... про свадьбу Зены и Ареса...
Добавлено: Вс май 14, 2006 8:20 pm
Assistant
Отличная подготовка. Только не про настоящее: там временная комбинация прошлого с будущим. Серия называлась Soul Possession.
Добавлено: Вс май 14, 2006 8:22 pm
Assistant
Кстати, это была не рукопись, а брачный контракт, который Зена подписала за подсказку о местонахождении спасенной Аресом Габи.
Добавлено: Вс май 14, 2006 8:49 pm
Livia-Ive
Добавлено: Пн май 15, 2006 3:33 am
Assistant
Это ты зря...
Hey, I was just wondering, Gabrielle, what’s it like to have the person who gave up her life for you - just lose hers forever?
Добавлено: Пн май 15, 2006 6:06 am
Denver
Зена, Габриэль, Арес, Калисто, Долбаный китаец, Цезарь... -
кто был седьмым духом, а "мире иллюзий"?? Напоминаю, они вылезли из гробов (романтика)...
Добавлено: Пн май 15, 2006 6:10 am
Хель
Там был этот, Крафстар, который познакомил Габби с учением Дахака. А может, еще и сам Дахак выползал разведать обстановку.
[ Это сообщение было отредактировано: winter 2006-05-15 10:11 ]
Добавлено: Пн май 15, 2006 6:23 am
Assistant
Вряд ли, он не антропоморфен в силу своего человеканенависничества.
Добавлено: Пн май 15, 2006 6:27 am
Хель
А там вроде бы летала по залу какая-то неопределяемая сущность...
Или это был Дракон?
Добавлено: Пн май 15, 2006 12:14 pm
lake
Да, это был Минг Тьен!
Добавлено: Ср май 17, 2006 3:21 am
Sisilia
Да-да, эта самая сущность потом капюшон скинула и оказалась Минг Тьеном, дракончиком.
Про то, что "Солан забрал нас в Иллюзию" говорила Габриэль Аресу в серии Forget me not!!! Я как услышала, сразу ошалела - как это Солан???
Добавлено: Ср май 17, 2006 11:59 am
lake
Подскажите кто-нибудь,где можно скачать DVD комментарии к сезонам из "Зены", только не из ausxip.com, там я уже всё скачал.
Добавлено: Ср май 17, 2006 3:19 pm
Sanya
On 2006-05-17 15:59, lake wrote:
Подскажите кто-нибудь,где можно скачать DVD комментарии к сезонам из "Зены", только не из ausxip.com, там я уже всё скачал.
http://xwponline.net/media/clips/dvd/
Добавлено: Чт май 18, 2006 7:40 am
lake
Добавлено: Чт май 18, 2006 8:40 pm
_Salem_
Почему Мир Иллюзий пишется как The Bitter Suite, а не World of Illusion. Это какая-то метафора? А как тогда дословно переводится The Bitter Suite?
Добавлено: Чт май 18, 2006 9:11 pm
Хель
"Мир Иллюзий" - это уже наши переводчики постарались. Им все кажется, что чем больше они переврут название, тем доступнее станет простому обывателю смысл серии. Дословно - "Горькая сюита", что, в общем-то, так и есть.
Добавлено: Чт май 18, 2006 10:15 pm
_Salem_
winter
Дословно - "Горькая сюита"
А теперь на русский
Добавлено: Пт май 19, 2006 4:59 am
blacky
Sisilia, ага. Я тоже сегодня услышала
Значит, Солан.
Добавлено: Пт май 19, 2006 9:49 am
Хель
On 2006-05-19 02:15, _Salem_ wrote:
А теперь на русский
А я разве на арабском?
Добавлено: Пт май 19, 2006 9:44 pm
_Salem_
On 2006-05-19 13:49, winter wrote:
А я разве на арабском?
Просто не слышал раньше этого слова
Добавлено: Сб май 20, 2006 12:17 pm
Sisilia
Бывает.
кстати, почему Many Happy Returns из шестого сезона переводят как "С днем рождения"??? Я, конечно, плохо знаю английский, но настоящий перевод, думаю, сильно отличается
[ Это сообщение было отредактировано: Sisilia 2006-05-20 16:26 ]
Добавлено: Сб май 20, 2006 1:31 pm
_Gabrielle_
да, перевод действительно не совпадает с оригиналом названия
я думаю, это можно объяснить вечным желанием переводчиков заключить содержание серии в одно название
Добавлено: Сб май 20, 2006 2:04 pm
Хель
On 2006-05-20 16:17, Sisilia wrote:
кстати, почему Many Happy Returns из шестого сезона переводят как "С днем рождения"???
Это своеобразное пожелание у американцев, дословно на русский не перевести, но смысл, думаю, таков: "Чтобы твой день рождения еще много раз повторялся!", то есть, чтобы ты жил долго и счастливо
Добавлено: Сб май 20, 2006 2:48 pm
Sisilia
СПАСИБО!!! Кстати, всегда забываю спросить: на фотках какой-то серии из последних сезонов (кажется, возвращение валькирии) у Габриэль длинные волосы. КАК ЭТО ТАК??? ОНА Ж ПОДСТРИГЛАСЬ, то есть ее Зена позстригла, но не важно...
Добавлено: Сб май 20, 2006 3:45 pm
Хель
Габби там продрыхла благополучно годик где-то, вот у нее за это время волосы и отрасли (всегда удивлялась, почему не длиннее, а именно на ту длину, какой они у нее были в первых сезонах)
Добавлено: Сб май 20, 2006 4:24 pm
Sisilia
А потом они в ФИНе, кажется, опять были короткие. Что случилось?
Добавлено: Сб май 20, 2006 4:38 pm
Хель
Да ничего
Опять подстригли, наверное, во всяком случае, эта стрижка уже не обыгрывается