Что ж... время всё упорядочить и продолжить внезапно таки пришло. Начатое когда-то Морганой дело будет продолжено... в этом подфоруме появятся новые переводы Виртуальных сезонов с AUSXIP-а.
Все "Спасибо" за вывод подфорума из комы дружно направляем в адрес Imprest )
Для тех, кто за давностью лет позабыл или вообще не знал, что же это вообще такое, напомним, что Виртуальные сезоны ЗКВ - это своеобразное продолжение телевизионного шоу... альтернативные (фанами написанные) сценарии серий о том, что же с героями стало после последнего эпизода 6 сезона ЗКВ.. после пресловутого ФИНа. Именно поэтому нумерация виртуальных сезонов начинается с 7-го сезона.
Существуют, как уж повелось, две основные ветки - саб и шип-текстовые вирт.сезоны.
Здесь пока переводиться будут именно сабтекстовые. Как меня заверили, там всё хоть и однозначно в понятно-каком-плане, но за рамки категории `alt` не выходит. Что тут скажешь от радости? Алиллуйя!
-------------
Обозначения в названиях эпизодов, используемые для бОльшей удобочитаемости и сокращения букв в названиях тем:
- SVS - Subtext Virtual Seasons.
Поскольку здесь будут переводы, то я оставила за собой право не кириллизировать аббревиатуру, которая пока будет висеть в гордом одиночестве, ибо о намерении кого-нибудь попереводить шиптекстовые вирт.сезоны мне ничего не известно ;D
- s7e01 - эпизод первый седьмого сезона (и т.д.)
-------------
За оригиналами пожалуйте сюда.
Список переведённых и переводимых в настоящее время эпизодов смотрите здесь
PS. Оригиналы выполнены в виде сценариев (форма пьес или транскриптов), но переводы пока будут выкладываться в виде рассказов для более приятного и гладкого чтения.
[ Это сообщение было отредактировано: TambourineGirl 2009-04-29 13:14 ]