Страница 1 из 1

Добавлено: Вт авг 30, 2005 3:32 pm
ALiA$-ksf
Меня интересуют мнения людей о новом жанре в кино - так называемые переводы Гоблина. :yes: :yes: :yes:

Добавлено: Вт авг 30, 2005 3:38 pm
ALiA$-ksf
Чисто для справки. Существует три гоблинские студии: Полный Пэ, где производят переводы правильные; Божья Искра, где создаются пародии на переводы (должна сказать, ОЧЕНЬ СМЕШНО); а также Божья Роса - проект, созданный "под волосатым крылом Божьей Искры". :evilcool:

Добавлено: Вт авг 30, 2005 4:00 pm
Koshka StarLa
Прикольно! :yes: Вот Властелина Колец смогла выдержать только в переводе Гоблина :)

Добавлено: Вт авг 30, 2005 4:03 pm
ALiA$-ksf
Да, ржачно...

Добавлено: Вт авг 30, 2005 4:09 pm
arinka
Да, и не смогла смотреть Властелина Колец в другом переводе, после Гоблина. Скучно было :)
Правда... Матерный вариант мне совсем не по вкусу.
А в целом. Ну, молодец дяденька, что тут еще скажешь. Нашелся. :???:

Добавлено: Вт авг 30, 2005 4:20 pm
zunga
Гоблин оживил старые фильмы. Старые хиты - и за это я ему благодарна :super: Чувак, конечно, суперский!!!

Добавлено: Вт авг 30, 2005 5:44 pm
Flegonta
А я переводы Гоблина терпеть не могу. Он все фильмы классные испортил, и юмор у него Полное Пэ :lol:

Добавлено: Вт авг 30, 2005 6:52 pm
xena-forever
А мне так нравяться фильмы с переводом Гоблина!!Особенно Властелин,потом и впрямь обычный перевод смотреть скучно и не хочеться((

Добавлено: Вт авг 30, 2005 8:46 pm
Пикасо
Наверное Гоблин единственный милиционер (хоть и бывший), про которого можно сказать "свой чувак" :yes:
Правда фильмы предпочитаю сначала смотреть с нормальным переводом, а после уж и прикольный. :lol: :lol: :lol:

Добавлено: Ср авг 31, 2005 6:18 am
blacky
Больше одного перевода в "Гоблинском" варианте посмотреть не смогла - повторяется. Скучно.
Что же касается обычных переводов - кто не знает, то товарищ вообщем-то занимался и занимается просто переводами, а не "ржачными" - ничего не могу сказать. Не чувствую ничего выдающегося. Из отличительных черт знают только, что мат переводит матом. Мне ближе школа Володарского.

Добавлено: Ср авг 31, 2005 6:57 am
Flegonta
А Володарский это тот самый мужик с прищепкой на носу? :)

Добавлено: Ср авг 31, 2005 7:23 am
blacky
Ну, примерно :) Правда, он без прищепки так говорит :)

Добавлено: Ср авг 31, 2005 7:39 am
Агли
ИМХО!
посмотрели как-то пару фильмов, в переводе Гоблина, но не его хохмы, а как есть на самом деле!
"Криминальное чтиво", найду-куплю!

Добавлено: Ср авг 31, 2005 3:20 pm
ALiA$-ksf
Ну это кому как... :evilcool:
Кто не в курсе, у Гоблина сайт свой есть. Есть прикольные картинки, рецензии на всякое кино, ну, много чего, особенно в пыточной :evilcool:

Добавлено: Ср авг 31, 2005 6:29 pm
Sanya
Имхо, "Две сорванные башни" - лучшее, что у него было, бесподобный перевод и подборка музыки :super: :super: :super:

Добавлено: Ср авг 31, 2005 7:05 pm
xena-forever
А мне вообще нравиться 1 часть властелина Колец с переводом Гоблина!

Добавлено: Ср сен 07, 2005 3:55 pm
FOBOS
Гоблин рулит! :super:
Про Властелина колец уже все сказали: с Гоблиным класс! Без - скучно!

Добавлено: Ср сен 07, 2005 4:55 pm
Xellos
Наше мнение с Анархистом все знают...так что я тут так просто отмечюсь :D

Добавлено: Ср сен 07, 2005 6:50 pm
Ирма
Мне Гоблин глубоко омерзителен! Этакий Шура Каретный для кино. Похабщина была есть и будет, но сейчас она у нас просто цветёт.

Добавлено: Ср сен 07, 2005 9:42 pm
Пикасо
Похабщина...никто не спорит. Но под пивко, да компанией, в прикольном переводе, посмотреть можно. Но не больше одного раза это уж точно.

Добавлено: Чт сен 08, 2005 7:28 am
Ирма
Причём тут пивко? Что, его можно смотреть (точнее слушать) только залив глаза, когда уже смеёшься над пальцем?

Гоблин это "туалетная культура", в общественных сортирах тоже пишут стихи и прозу, на стенах кабинок. Но зачем тащить это в массы?

Добавлено: Чт сен 08, 2005 7:47 pm
Пикасо
Я и не говорил, что для того, чтобы это слушать надо заливать глаза до десяти пальцев на одной руке. Я вообще пью ОЧЕНЬ редко, а одна бутлка пива не может называтся выпивкой. Но согласитесь, что не молоко же пить, когда нет желания никуда идти, а хочется просто посидеть с друзьями, пообщатся, посмотреть кино и не грузится его смыслом. Перевод Гоблина хорош наверное лишь тем, что можно включить старое кино и посмотреть его по новому, можно даже с середины - смыл не потеряется поскольку его там и нет вовсе.
Я вообще никогда не смотрел гоблинсие фильмы один, потому что мне так неинтересно, предпочитаю все в качественном дублировании, но в компании это в компании, где общий настрой передается и тебе. Для меня это тоже, что слушать какое-нибудь экстримальное техно в клубе, и которое я никогда не включу у себя дома.

Добавлено: Пт сен 16, 2005 5:51 pm
Irishka
Недавно посмотрела пародия на "Ночной дозор". НОЧНОЙ БАЗАР в Гоблиновском переводе. Незнаю, мне например очень понравилось, особенно после "оригинала". Нормальный фильм какой-то скучноватый! А тут прямо хохотала с подругой до упаду. Pikaso прав. На мой взгляд такие фильмы прикольно в компании смотреть!

Добавлено: Пт сен 16, 2005 6:26 pm
FOBOS
Похабщина...никто не спорит. Но под пивко, да компанией, в прикольном переводе, посмотреть можно. Но не больше одного раза это уж точно.

Не согласен с пивком, че без пивка то не получается уже веселиться! А вот про компанию верно, в компании в 2 раза смешней. :super: И мне лично не надоело еще переспматривать "Гоблина" хотя все фильмы, которые у меня есть, видел не по разу.
На мой взгляд такие фильмы прикольно в компании смотреть!

:super: :super: :super:

Добавлено: Пт сен 16, 2005 9:07 pm
Пикасо
On 2005-09-16 21:51, Irishka wrote:
Недавно посмотрела пародия на "Ночной дозор". НОЧНОЙ БАЗАР в Гоблиновском переводе. Хохотала с подругой до упаду.

Мне дадут три попытки, но твою подругу я угадаю с первой :lens: :lol:
Не согласен с пивком, че без пивка то не получается уже веселиться!

Вот все придераются к этому пивку. Далось оно вам :???: Почему враза "с пивком прокатит" не вызывает такой реакции. Я и в своем случае тоже самое имел в виду. :) :)
Компания! Главное компания, пусть даже состоящая из одного друга или подруги, а уж пить или нет дело лично каждого. Одни утверждают, что Гоблина хорошо смотреть лишь чего-нибудь накурившись...что ж их дело. Вот тут уж действительно возникает вопрос " а что без этого не получатся веселиться? " :???:

Добавлено: Сб сен 17, 2005 8:27 am
ALiA$-ksf
Хочу человека поправить. "Ночной БАЗАР" неГоблин сделал. Всё энто дело рук самих создателей Ночного дозора. :evilcool:

Добавлено: Сб сен 17, 2005 5:26 pm
Algiz
Нравится. И "правильные" переводы, и смешные. Не все подряд, но многое :evilcool: